ai analyst backend bitcoin blockchain community manager crypto cryptography customer support data science defi design developer relations devops discord economy designer entry level erc erc 20 evm front end full stack gaming ganache golang hardhat intern java javascript layer 2 marketing mobile nft node non tech pay in crypto product manager project manager react research ruby rust sales smart contract solana solidity truffle web3js zero knowledge
Job Position | Company | Posted | Location | Salary | Tags |
---|---|---|---|---|---|
Crypto.com | Hong Kong, Hong Kong | $73k - $112k | |||
Finoverse | Hong Kong, Hong Kong | $39k - $45k | |||
Chainlink Labs | Hong Kong, Hong Kong | $98k - $120k | |||
Pike | Hong Kong, Hong Kong | $68k - $90k | |||
Learn job-ready web3 skills on your schedule with 1-on-1 support & get a job, or your money back. | | by Metana Bootcamp Info | |||
Crypto.com | Hong Kong, Hong Kong | $45k - $90k | |||
Crypto.com | Hong Kong, Hong Kong | $54k - $90k | |||
Crypto.com | Hong Kong, Hong Kong | $90k - $112k | |||
Crypto.com | Hong Kong, Hong Kong | $67k - $85k | |||
Pike | Hong Kong, Hong Kong | $94k - $110k | |||
Pike | Hong Kong, Hong Kong | $39k - $45k | |||
Crypto.com | Hong Kong, Hong Kong | $64k - $82k | |||
Crypto.com | Hong Kong, Hong Kong | $36k - $70k | |||
Chainlink Labs | Hong Kong, Hong Kong | $72k - $93k | |||
Logos | Hong Kong, Hong Kong | $64k - $70k | |||
Zeal Group | Hong Kong, Hong Kong | $45k - $75k |
Crypto.com
$73k - $112k estimated
Language Quality Specialist
Hong Kong, Hong Kong SAR
Corporate – Product Management /
Full-time /
Hybrid
Apply for this job
Crypto.com is a leading fintech company looking for a Language Quality Specialist to join our Localization team. In this role, you will play a critical part in enhancing our global user experience by ensuring high linguistic quality across 20+ languages. You will be responsible for implementing scalable quality assurance processes, partnering closely with cross-functional teams, and driving continuous improvement across our product and marketing content.We’re looking for someone passionate about language, meticulous in quality, and experienced in managing localization quality at scale in fast-paced environments.
Responsibilities
- Plan, monitor, and manage language quality across all supported languages, identifying and mitigating risks early.
- Collaborate closely with Product Localization Managers, Product Managers, Marketing, Growth, and Customer Support teams to align quality standards with business and user needs.
- Conduct and manage regular quality assurance checks (LQA), spot checks, and audits across different content types and platforms.
- Define, implement, and maintain a quality framework (e.g., TER/BLEU etc) to measure translation quality and conduct monthly KPI reviews.
- Manage and maintain localization assets such as glossaries, >
- Drive continuous quality improvement initiatives and post-mortems based on user feedback and stakeholder input.
- Help onboard, train, and support internal and external linguists and reviewers.
- Coordinate feedback loops between translators, reviewers, and internal teams to address quality issues effectively.
Requirements
- 3+ years of experience in localization or translation quality assurance, preferably at a global tech or fintech company.
- Proven experience with LQA frameworks and quality evaluation tools.
- Strong understanding of how quality drives user experience, brand consistency, and business impact.
- Experience working with or managing linguists, reviewers, or localization vendors.
- Familiarity with localization technologies including CAT tools (e.g., Lokalise, Crowdin, etc.) and QA tools (e.g., Xbench, QA Distiller).
- Fluent in English and at least one or two additional languages.
- Strong attention to detail, excellent time management, and ability to manage competing priorities in a fast-paced environment.
- Knowledge of fintech, blockchain, cryptocurrencies, or DeFi is highly desirable.
- Experience with terminology management, linguistic assets creation, and quality documentation is a plus.
- Comfortable working independently and collaboratively in a distributed, multicultural team.
Nice to Have
- Familiarity with A/B testing or UX writing localization.
- Experience in handling user feedback loops related to translation quality.
- Background in linguistics or translation studies.
- Certification in localization or translation quality (e.g., ATA, ISO 17100).
Apply for this job